◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
いつぶりだろうゴールデンタイムの本体戦が
奇跡防止のみのために動いたのは・・。
僕が来てからは初めてかもしれない。
わくわく感は面白いですね奇跡攻防戦。
でもやっぱりゲリラしたいなあ。。。
今日はスプートニク→ライ→LYEとキャラ変更して
さわさわとプレイしておりましたが
どうにも気が入らず、散漫としたプレイになってしまいました。
PTの皆様すんません。。。
最後のギガ下三つ巴、面白かっただけにねばりたかったなあ。
LYEもうちょっとがんばらないと上達の糸口すら見えてこない・・・。
奇跡防止のみのために動いたのは・・。
僕が来てからは初めてかもしれない。
わくわく感は面白いですね奇跡攻防戦。
でもやっぱりゲリラしたいなあ。。。
今日はスプートニク→ライ→LYEとキャラ変更して
さわさわとプレイしておりましたが
どうにも気が入らず、散漫としたプレイになってしまいました。
PTの皆様すんません。。。
最後のギガ下三つ巴、面白かっただけにねばりたかったなあ。
LYEもうちょっとがんばらないと上達の糸口すら見えてこない・・・。
+ + + + + + + + + +
さてさて。
なぜかMoE内で誰も触れなかったですが
MoE公式ニュースに更新が!
ワーオ。
ひさしぶりにパッチにわくわくできそうです。
公式サービス開始後のゴンゾ運営は
評価に値する内容ではないかと思うわけですが
(ラグ、鯖弱いのは回線の問題とかいろいろあるだろうからとりあえず除外)
とりあえず
- 不正者の取り締まり
- 散発的なGMイベント(土日、深夜でもたまにあるみたいだね)
の2点はハド時代に一番"MOEの特徴"といえるものだったから
形は変われど復活してくれたのはうれしい限りです。
普段 Pre にはあまりいないですがこういったことで
多くのプレーヤーが気持ちよく楽しくプレイできるのはいいことですね。
っと、ここまでやって、僕に「でもパッチはないんだろうなあ」と思わせていた
ゴンゾちゃんがここにきてこの秘球ですよ。
この球の切れ味次第ではプレイヤーの持つゴンゾの心証が
大きく変わるかもしれませんね。
とっても楽しみです。
---------------
なぜかMoE内で誰も触れなかったですが
MoE公式ニュースに更新が!
06-06-20 臨時メンテナンスのお知らせ
平素は『 Master of Epic 』をご利用いただきありがとうございます。
直前のご連絡となり、誠に申し訳ございませんが、
2006年 6月22日 10:00 ~ 17:00 まで臨時メンテナンスを行わせていただきます。
なお、今回の臨時メンテナンスにつきましては、
ゲーム内に以下の追加要素を導入するために行います。
・生産用新規レシピの追加
・同期改善プログラムの導入
・一部グラフィック、アイコン、アイテムステータス、テクニック、MAPの修正
・スキルパラメータの表示と効果の度合いの調整
詳細な更新情報につきましては、メンテナンス終了後、
改めて発表いたしますので、何卒ご理解、ご了承くださいますようお願いいたします。
今後とも「 Master of Epic:The ResonanceAge Universe 」を宜しくお願いいたします。
ワーオ。
ひさしぶりにパッチにわくわくできそうです。
公式サービス開始後のゴンゾ運営は
評価に値する内容ではないかと思うわけですが
(ラグ、鯖弱いのは回線の問題とかいろいろあるだろうからとりあえず除外)
とりあえず
- 不正者の取り締まり
- 散発的なGMイベント(土日、深夜でもたまにあるみたいだね)
の2点はハド時代に一番"MOEの特徴"といえるものだったから
形は変われど復活してくれたのはうれしい限りです。
普段 Pre にはあまりいないですがこういったことで
多くのプレーヤーが気持ちよく楽しくプレイできるのはいいことですね。
っと、ここまでやって、僕に「でもパッチはないんだろうなあ」と思わせていた
ゴンゾちゃんがここにきてこの秘球ですよ。
この球の切れ味次第ではプレイヤーの持つゴンゾの心証が
大きく変わるかもしれませんね。
とっても楽しみです。
---------------
PR
この記事にコメントする
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック