◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
ネタがないのでwarageでもあるあるってなる感じの英語の名言をちょろっとな。
Traditions are group efforts to keep from happening. - Barbara Tober
伝統とは新しいことの発生を回避するグループ効果である
これなんてRvR?
The radical of one century is the conservative of the next. The radical invents the views. When he has worn them out the conservative adopts them. - Mark Twain
とある世紀に前衛的だったことは次の世紀では保守的になる。
アイデアを作り出すのは前衛的な人らだ。
保守派はそのアイデアが消費し尽くされた頃にそれを取り込む。
Kikkuか!Kikkuのことか!
We think in generalities, but we live in detail. - Alfred North Whitehead
私たちは一般論で思考し細部に生きている
! これ人生の指針となりうる名言じゃね。晒しスレのループ村もこれで解決。
Usually, terrible things that are done with the excuse that progress requires them are not really progress at all, but just terrible things. - Russell Baker
酷い出来事が起こるとき、「進歩のための犠牲」という建前が使われることがよくあるが、
そんな酷いことを強いてまで得られる進歩などどこにもない。
残るのは「酷い出来事」それ自体だけだ。
これは・・・warageじゃなくて現実のwarに当てはまる事か。好きだからのっけてみた。
PR
この記事にコメントする
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック