◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
創刊以来時々買っていたのですがクーリエ・ジャポンが 創刊一周年を迎えたそうです。
おめでとうございます。
雑誌のコンセプト(公式サイトより引用)
「世界は日本をどう見ているのか」「日々起こる世界中のニュースを、海外の現地メディアはどう報じているのか」。 クーリエ・ジャポンはこの双方向の視点をコンセプトに、フランスの週刊誌『クーリエ・アンテルナショナル』と提携。 全世界1000メディア以上の有力メディアから記事を厳選し、日本の既存メディアが伝えない情報を月2回お届けします。 ワインから戦争までをカバーする「地球サイズのニュースマガジン」。それが、クーリエ・ジャポンです。
突然ですが、僕は商売というのは、
「そこらへんに転がってるものから高価で取引される物や情報まで、様々な要素」を
「ニーズに合わせて集める/変形/詰め合わせ/創造する」ことでお客を満足させ、
「対価を得ることだと勝手に思っているので、
この雑誌が「世界各国のニュースメディアから引っ張ってきた情報」を
(主に各国語版の翻訳、日本記者が書き起こしたものではない)
「良い意味で思想に統一性の無い純粋なニュースの詰め合わせとして編集し」
世に送り出しているこの雑誌がとても気持ちよく読める。
隔週発行で500円。
読み応えは保証します。
ちょうど今週号は1周年記念号です。
良かったら手にとって見てください。
ちなみにLYEは定期購読にしようか迷ってます。
※11/18 なんかタグが正常に処理されないのでちょっとだけ再編集
PR
この記事にコメントする
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック