◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
カテゴリ変更 3rd Nov
問題なく観賞できてる人もいるとおもうけど途中から話に入った人は
まだミシマサンのアレ付きで楽しめていないとおもうので。
◆アレ付きで動画を見るには:
ダウンロード元 URL
http://www.divx-digest.com/software/vobsub.html
詳細説明 (リンク先サイト:「アキはカナダはバンクーバーで英語留学情報を発信中」様)
http://www.xucker.jpn.org/pc/vsub_install.html
※ 見るだけなら、インストール ウィザードは [次へ] 連打で OK のはずです。
字幕再生されなかったら再度インストールウィザード立ち上げてカスタムインストールを選択し、
全部のコンポーネントをインストールしてください。
続きではアレの追加・編集の方法を。
+ + + + + + + + + +
◆自分でアレを追加・編集するには:
SSA ファイルは テキスト ファイルなので形式さえ分かれば自分で編集できます。某氏のように身内掲示板で必要な部分だけ貼り付ければ、
既存のSSAファイルのそこの部分を置換するだけで
他人の字幕で AVI が再生されるようになります。
では、思いついた選択肢をいくつか。
1) 某氏を見習ってTxtエディタで数字とコメントを編集する。
テキストエディタとスルメがあれば彼は大丈夫です。2) SubtitleCreatorをダウンロードして使用する。
SSA形式がサポートされていませんが、このソフトの [ファイル] > [SRTに名前をつけて保存]
で作成された SRT ファイルに AVI と同じ名前をつけて保存し、
同じディレクトリに置いておけば同じように字幕が表示されます。
なお、SRT がどういう形式で記述されるのかはよく知りません!
SubtitleCreatorの使用方法については 気合で基本的な部分を感じ取ってください。
あと、多分 AVI を読み込んでプレビューしながら字幕付けすることはできないので
(ISO イメージのみ?) すっごいダサい感じですが
[1] 動画のコメントつけたい秒数をプレイヤーで確認する
[2] SubCre でせこせこと表示する秒数を手入力し、表示するコメントを入力。
[3] くりかえし、完了したら SRT ファイルとして保存する。
このとき名前はAVI と同じにする。
061101ウホッ王国突撃.avi なら、
061101ウホッ王国突撃.srt とする。
とします。
3) SSA というソフトを使用して編集する
妖精現実 フェアリアル様にて SSA という SW の紹介がされており、こちらの SW では SSA が編集できるようです。
ただ、見た感じでは日本語を正しく表示させるまでに少し手間がかかるようで
手軽とはいえないかもしれないのでうちでは触れていません。
興味のある方はリンク先を読んで導入してみてください。
結論
多分 3 分の動画にコメントつけるならテキストエディタでやるのが一番よさそうです。なお , がたくさんありすぎてちゃんと編集できているのか不安になったときは
EXCEL で SSA ファイルを開くとしっかり確認できます。
そのままだと多分きれいに表示されないので、全体を選択した状態で
[データ] > [区切り位置...] > [カンマやタブなどの区切り文字によって~ ] を選択し、
カンマ のチェックボックスをオンにして [完了] をクリックします。
これで、
こんな感じで分かりやすい形になるので確認ばっちりです。
ただ、このまま EXCEL で保存すると無用な整形が自動的に行われて
AVI 再生時に読み込まれなくなるので、
間違いを見つけたらテキストエディタ上で修正するのが吉でしょう。
おもったより長くなってしまった。
僕の知識ではこれが限界。
某御大や某スルメ氏などの編集方法をうかがいたいところです。
PR
この記事にコメントする
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック