◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
リアルでちょっとキャッキャ\(^ω^)/ しているのと
やっぱりどうしても同期の仕様が納得できないのと
先日のGMイベントの内容を聞いてがっかりした
(ユーザーが MoE の RvR の何を楽しんでいるのかを"全く"理解して・しようとして・いない内容だった)
こともあり、MoE 熱が猛烈に萎え萎え中です。
しばらく IN 時間が激減しますが生きていますので心配しないでください!
// ちなみに先日衝動的に移住先ゲームを探したくなり
// 「ブライトキングダム」なるものをやってみましたが
// (ハイファイブとかって日本の運営会社のやつ、
// ほとんど運営が気になっただけで試した)
// ログイン後10分で、絵がアレな感じのマッタリタントラという
// 結論に達したためもうプレイすることはないと思います合掌。
やっぱりどうしても同期の仕様が納得できないのと
先日のGMイベントの内容を聞いてがっかりした
(ユーザーが MoE の RvR の何を楽しんでいるのかを"全く"理解して・しようとして・いない内容だった)
こともあり、MoE 熱が猛烈に萎え萎え中です。
しばらく IN 時間が激減しますが生きていますので心配しないでください!
// ちなみに先日衝動的に移住先ゲームを探したくなり
// 「ブライトキングダム」なるものをやってみましたが
// (ハイファイブとかって日本の運営会社のやつ、
// ほとんど運営が気になっただけで試した)
// ログイン後10分で、絵がアレな感じのマッタリタントラという
// 結論に達したためもうプレイすることはないと思います合掌。
PR
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック