◆Xbox 360 およびゲームの話題が中心です◆面白い英語ゲーム記事の URL を下のメールフォームから送ってもらえると翻訳できるかもしれません (ご期待に添えない場合あり)
今日の warage は2回だけ FS ゲリラ IN 回廊 & 谷
はじめはB3 対 N4 でガルム熊口、
こちらが最初に見つけて襲い掛かった!
よしあいてはまだ後ろ向きだ、KMかかってないけどプレートニュタならあたるはず!
スニークいけええええ
ここで僕が痛恨のショートカットミス
7 ページ開いたままで <8> キーをカチリ 。
開戦の挨拶に トレードを開くという
寒い行為をやってのけるっ!
ちょwwっをまwwwwww
わざとじゃないんです・・・
結局、先手を取ったのと血雨er 2 に罠師 2 のこちらが狭い場所で有利に動けたので
あと一人まで追い詰め、もう一息、というところで E5 加勢で全滅・・。
N の○○さん戦いに水差して申し訳ないorz
2 戦目はゴンッが加わって谷ゲリラ。
谷グリ上で B4 E5 でこちらが先手を取って開始。
最初に無人砦の崖際に立ってたニュタオをタックルで屠り同数に
途中でB4くらい加勢がありそのまま押し切り。
血雨しながらゴンッにタゲを合わせていったけど
メイジ倒すのに時間がかかりすぎました
判定出すの、課題だなあ…。
ばるろぐとメンソはとてもいい動きをしてました。
あとは前衛ががんばらんとだね..
がんばろー (ゴンはリアル大変そうだからとりあえずそっちがんばれ!)
ん、動画? ごめwwww最近全然とってなかったからハナから撮影すらしてなかったうぇ
撮っとけばよかたorz
はじめはB3 対 N4 でガルム熊口、
こちらが最初に見つけて襲い掛かった!
よしあいてはまだ後ろ向きだ、KMかかってないけどプレートニュタならあたるはず!
スニークいけええええ
ここで僕が痛恨のショートカットミス
7 ページ開いたままで <8> キーをカチリ 。
開戦の挨拶に トレードを開くという
寒い行為をやってのけるっ!
ちょwwっをまwwwwww
わざとじゃないんです・・・
結局、先手を取ったのと血雨er 2 に罠師 2 のこちらが狭い場所で有利に動けたので
あと一人まで追い詰め、もう一息、というところで E5 加勢で全滅・・。
N の○○さん戦いに水差して申し訳ないorz
2 戦目はゴンッが加わって谷ゲリラ。
谷グリ上で B4 E5 でこちらが先手を取って開始。
最初に無人砦の崖際に立ってたニュタオをタックルで屠り同数に
途中でB4くらい加勢がありそのまま押し切り。
血雨しながらゴンッにタゲを合わせていったけど
メイジ倒すのに時間がかかりすぎました
判定出すの、課題だなあ…。
ばるろぐとメンソはとてもいい動きをしてました。
あとは前衛ががんばらんとだね..
がんばろー (ゴンはリアル大変そうだからとりあえずそっちがんばれ!)
ん、動画? ごめwwww最近全然とってなかったからハナから撮影すらしてなかったうぇ
撮っとけばよかたorz
+ + + + + + + + + +
さあ明日は もえもえ夏祭り (笑) の第2弾だか3弾、
染色パッチの到着ですね。
warage民としては他にどんな調整がくるかが楽しみなところですが
果たして何か変更は来るのでしょうか。
僕の理解しているところだと、
前回の同期改善パッチでは
1. 位置を含めて PC の情報を更新する回数が増えた
2. 進行方向上に予測像が作成され、そこに攻撃判定・被攻撃判定が発生する
ようになったと思うのですが
(合ってる?だからこそさらにラグくなったのだと思っているのですが)
これ 1 だけ残して 2 はなくすってのは素人考えなんですかね?
あるいはそれすると遠距離武器がさらに強くなってしまうのだろうか。
染色パッチの到着ですね。
warage民としては他にどんな調整がくるかが楽しみなところですが
果たして何か変更は来るのでしょうか。
僕の理解しているところだと、
前回の同期改善パッチでは
1. 位置を含めて PC の情報を更新する回数が増えた
2. 進行方向上に予測像が作成され、そこに攻撃判定・被攻撃判定が発生する
ようになったと思うのですが
(合ってる?だからこそさらにラグくなったのだと思っているのですが)
これ 1 だけ残して 2 はなくすってのは素人考えなんですかね?
あるいはそれすると遠距離武器がさらに強くなってしまうのだろうか。
PR
この記事にコメントする
最新記事
2009/01/08(Thu)13:43:54)
2008/11/12(Wed)13:53:32)
2008/04/18(Fri)00:24:05)
2008/04/14(Mon)23:49:10)
2008/04/10(Thu)22:51:13)
最新コメント
MADE IN JAPAN:西洋の視点から見た日本のゲーム開発 翻訳前半
: canon eos 600d kit
2011/11/18(Fri)
次世代ゲームのローカライズ、現場から : おねえ言葉とテクノロジ
: ゲーム翻訳・ローカライズのアクティブゲーミングメディア
2011/10/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Arnoldcelear
2011/01/18(Tue)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Michalscof
2011/01/17(Mon)
アメリカのゲームレビューについての記事翻訳
: Viktorianontove
2011/01/17(Mon)
カレンダー
カテゴリー
カウンタ
Blog 内検索
最新トラックバック